In many ways, however, manga and Shakespearean tragedy are perfectly
suited. The Japanese form makes explicit some of the bard's abiding
concerns: passionate love leads to violence, men defend their honour,
families are defied and social mores corrupted. Shakespeare's plays are
full of sex and violence. The old-fashioned, formal stage productions
sometimes forget this.
A cartoon version of Shakespeare is in some ways truer to the
original than reading the text alone; the visual element was always
supposed to be part of the experience. Ultimately, however, nothing
beats seeing these plays performed.
These new graphic novels are
definitely entertaining - and the Bard, lest we forget, was unabashedly
in the entertainment business. This is not literal Shakespeare, and
these books are unlikely to open up new interpretations or nuances of
the plays. Not all Shakespeare scholars will approve - but sometimes,
methinks, they protest too much.
In
a trendy Tokyo night spot, two teenagers meet, kiss and fall in love.
But each is a member of a rival Yakuza mafia family. What's a young
rock star to do when he's threatened with death if he visits his new
love?
If the plot sounds weak, be careful, for you tread on
hallowed ground. This is the work of William Shakespeare. Romeo and
Juliet, the most famous love story ever told, has just been
transplanted out of Renaissance Italy and into a Japanese comic book.
Manga
Shakespeare is a new enterprise by publishing company SelfMadeHero.
While the abridged text is lifted straight from Shakespeare's play, the
visuals are those of manga, Japanese-style cartoons.
It is only
one example of a growing trend for recreating classic works in graphic
form. SelfMadeHero releases manga Hamlet next week. Richard III and The
Tempest are coming out in the autumn, along with other classics such as
Dostoevsky's Crime and Punishment and Oscar Wilde's The Picture of
Dorian Gray. Kidnapped, the Robert Louis Stevenson novel, has also been
cast into graphic form (a Scots translation, Kidnappit, is the first
ever Scots language graphic novel).
Classics have always been
reinterpreted for new audiences, new genres and new times. The stories
of Romeo and Juliet and Hamlet existed in various forms before
Shakespeare wrote his dramas, and the works have since been made into
operas and ballets. Even as "straight" plays they've been performed in
every conceivable time, place and dress. One of the most popular
adaptations of Romeo and Juliet, Baz Luhrmann's 1996 film starring
Leonardo DiCaprio and Claire Danes, was set in modern-day "Verona
beach" and was populated by warring gangs wearing Hawaiian shirts and
carrying guns. The text was Shakespeare's but the setting certainly
wasn't. And even the Shakespeare scholars approved. But how well does
classic fiction work in graphic novel form?
Unlike children's
comic books, graphic novels and manga use literary techniques to tell a
story. Rather than recount every move, they allow action to take place
off screen; it might take five squares of a comic strip to show a man
walking down the street, while manga and graphic novels usher the man
straight into a house, allowing the reader's imagination to get him
there.
Graphic adaptations aren't new. The popular Classics
Illustrated in the 1940s and 1950s numbered all of Hamlet, Romeo and
Juliet and Kidnapped among its titles. More recently, the Graphic
Shakespeare series and Comic Book Shakespeare released comic versions
of various plays. In both these later series, the text was modernised,
simplified and, arguably, ruined, while the visual elements were
minimal.
The new manga Shakespeare and Kidnapped are better and
more rigorous than any previous example. They uphold two important
principles: they retain the original language, albeit abridged, and
they are long enough to allow the story to be told (The Classics
Illustrated Romeo and Juliet was 44 pages, the manga version is 200).
Even graphic Hamlet, which is such a long play that every director cuts
it (except Kenneth Branagh), is about a third of the original length.
The
form is also truly inventive. The books all shun a regulated grid of
comic book squares, and offer varying shapes and sizes of picture for
emphasis. When David Balfour sets out for his uncle's house in
Kidnapped, his image looms over the other three frames on the page; the
ghost of Hamlet's father is allowed to filter across two pages,
dominating the spread even though he is drawn in shadowy strokes.
The
experience of reading these works is very different to that of regular
prose. The text is all in capital letters, but the eye becomes
accustomed to that. Kidnapped survives without chapter headings, but
Shakespeare suffers from not being divided into acts: the flow is
sometimes too fast, without space for action between the words.
In
many ways, however, manga and Shakespearean tragedy are perfectly
suited. The Japanese form makes explicit some of the bard's abiding
concerns: passionate love leads to violence, men defend their honour,
families are defied and social mores corrupted. Shakespeare's plays are
full of sex and violence. The old-fashioned, formal stage productions
sometimes forget this.
The British illustrators have given the
Shakespearean characters a manga makeover. Juliet becomes a dark-haired
beauty (in most graphic adaptations she is blonde), wide-eyed,
long-limbed and big- breasted (at 13). She sports a manga-infused
wardrobe of miniskirts, knee-high schoolgirl socks, shorts with
stockings, and the occasional kimono for Japanese effect.
The
effeminate appearance of many male manga heroes also matches
Shakespeare's prose. Romeo "thy tears are womanish" Montague pushes
back his long blond hair as he weeps at his banishment to Mantua (or in
this case, Kyoto). Hamlet, in his "unmanly grief" and moody angst,
lashes out from beneath long lashes and blond spikey hair, though he
wears an "inky cloak" in line with the play's insistence on his dark
personality.
Like all good adaptations, the manga books add new
comic elements and twists to the old plays. Hamlet confers with Horatio
via a video screen; when he utters his "to be or not to be" speech a
retractable blade comes shooting from his wrist. By contrast, Romeo and
Juliet's downfall is modern communication systems: a server failure
blocks an e-mail telling Romeo of Juliet's faked death, while Romeo
can't call anyone from his caravan exile as his mobile phone has no
reception. And nothing can change some of the crowning moments in these
classic tales: in Hamlet, Romeo and Juliet and Kidnapped, the
characters all speak as and after they die - why would a graphic
novelist defy such a plot device?
The new contexts aren't
consistent, however. We are told on the first page that Hamlet is set
in 2107, when "global climate change has devastated the earth". We see
the cyberworld: all the characters have some kind of implanted computer
chip and wear fabulous manga costumes, part-Elizabethan, part-Star
Trek. But none of the visual cues point to any kind of climate-change
distressed world - or is this the "something's rotten in the state of
Denmark"?
The niggles in Romeo and Juliet are smaller: she speaks
from her balcony into a massive garden that surely couldn't exist in
the pricey and densely populated Shibuya district of Tokyo where it is
set, while the lovers look up to stars that are barely visible in that
neon-obsessed city. And when Juliet goes to see the Catholic Friar
Laurence to seek his help, she finds him in Japanese dress in a
Buddhist monastery. Other comic elements work better, such as Romeo's
race back from Kyoto on his motorbike, and the "Police Line - Do Not
Cross" at the play's tragic ending.
But a graphic novel can not
convey all the nuances and possible interpretations of a Shakespeare
work. One of the joys of these plays is that, alongside the impetuous,
passionate lead characters blinded by love or revenge, the wider cast
joke, foil and, above all, add depth and humour. Think about Romeo and
Juliet: a couple meet once, kiss, and are so overcome with love (lust
by any other name?), that they are prepared to defy their family and if
necessary kill themselves. The great story of the star-crossed lovers
is not built on this bare plot alone. When you read the original text
or watch the play you are swept up almost despite the absurdity of it -
and it's the other characters who maintain this balance. In the text of
Romeo and Juliet, Romeo's friend Mercutio, for example, is there
specifically to ridicule the whole idea of love poetry, and love as
anything other than sex. In the graphic novel his part is minimal
(though he does have great dreadlocks).
Hamlet, too, is a play
about more than revenge and power. But no graphic novel would make good
reading if it took as elaborate a course as Shakespeare did to ponder
the nature of truth, indecision, action and death.
At other times
the visuals do set off Shakespeare's suggestive prose. For example, the
drawings reinforce the hint of incestuous desire between the ravishing
Ophelia and her brother Laertes, while Hamlet crouches inappropriately
over his mother's prone body: "Go not to mine uncle's bed... assume a
virtue if you have it not."
A degree of irony and emotion are
certainly lost in the graphic adaptations. This is not so much the
fault of the adapters, however, but a limit of the form. Of necessity,
these versions focus on the central characters more than the original
text does - a graphic novel simply can't hold as many people as a play,
particularly when they so often speak in asides or hide behind
tapestries. And the typical black-and-white manga drawings, though
beautiful, make it harder to distinguish between personalities than a
colour version would. If you haven't read the plays before - and
teenagers are part of the target audience for these stories - then
these books may be hard to follow.
Kidnapped, by contrast, is a
much easier work to recast. It is 1751, and David Balfour has hit a
patch of bad luck: his uncle steals his inheritance, kidnaps him and
sends him off on a ship bound for America. It's a classic boy's own
adventure story, narrated by one person in a linear form. Stevenson's
novel itself is quite childlike - the book title alone gives away half
the story, while chapter headings such as "I Come to My Journey's End"
emphasise the literal nature of this tale.
Some moments are
managed brilliantly, such as David's shock when he first reaches his
uncle's home. We see him from the back in the shadow of a crumbling
house so monumental that it blocks out the sun: "Was this the palace I
had been coming to? Was it within these walls that I was to seek new
friends and begin great fortunes?"
The visual characterisation is
distinctly unsubtle: we see evil at first glance. Captain Hoseason, for
example, glares out of the page from beneath a rounded brow that comes
down over his deep-set eyes and hooked nose. But the book is swift with
this information too; we pre-empt the original by only a few paragraphs.
There
are, inevitably, soap-opera style flaws to the graphic element. The
kidnapped, shipwrecked and on-the-run David Balfour looks as
clean-shaven and kempt at his journey's end as he did at the beginning.
But this we can forgive. Although it lacks the rich density of
Stevenson's language and storytelling, Kidnapped is precisely the kind
of excellent adaptation that should help to keep the story alive. And
since the graphic version is aimed partly at a school audience, some
readers may later take up the novel itself.
So should we be
reading and recommending these graphic adaptations? When it comes to
classic works, only some subjects work well in this genre. Robert Louis
Stevenson passes the test, at least for this novel. As for Shakespeare,
on the surface the manga versions are more obviously "fun" than the
texts teenagers might read in school - they are visually appealing,
intelligently adapted and demonstrate that Shakespeare is a writer for
every age. A cartoon version of Shakespeare is in some ways truer to
the original than reading the text alone; the visual element was always
supposed to be part of the experience. Ultimately, however, nothing
beats seeing these plays performed.
These new graphic novels are
definitely entertaining - and the Bard, lest we forget, was unabashedly
in the entertainment business. This is not literal Shakespeare, and
these books are unlikely to open up new interpretations or nuances of
the plays. Not all Shakespeare scholars will approve - but sometimes,
methinks, they protest too much.
ROMEO AND JULIET
by William Shakespeare
adapted by Richard Appignanesi
illustrated by Sonia Leong
SelfMadeHero £6.99, 200 pages
FT bookshop price: £5.59
HAMLET
by William Shakespeare
adapted by Richard Appignanesi
illustrated by Emma Vieceli
SelfMadeHero £6.99, 200 pages
FT bookshop price: £5.59
KIDNAPPED
by Robert Louis Stevenson
adapted by Alan Grant
illustrated by Cam Kennedy
Waverley Books £8.99, 64 pages
FT bookshop price: £7.19
Recent Comments